您当前的位置:首页 > 中文经典 > 汉字的故事

同门曰朋,同志曰友

同门曰朋,同志曰友

“朋友”的说法产生得很早,《论语》中曾子著名的“吾日三省吾身”,其中之一省就是“与朋友交而不信乎”。孟子讲五种人伦关系,即是:“父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。”“朋”“友”两个字在意义上可能并无区别,但古人有个非常流行的训释:“同门曰朋,同志曰友。”这里面的“朋”和“友”,不但各自承担起不同的意义,还罩上了不同的感情色彩。

“同门”,就是同出于一个师门了。今天大学里同一个导师的学生之间依然称作“同门”。《论语》首章“有朋自远方来”,古人的解释便是“同门曰朋”“同处师门曰朋”。不过这个“朋”或许不是孔子的同门,而是指求学于孔子的人,即同处于孔子师门的人。所以,宋翔凤《朴学斋札记》里说:“‘朋’即指弟子。”就是说“朋”是指孔子的弟子了。这样解释,《论语》的首章看起来就相当通顺了:

学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?

这一段可以全看作名师孔子跟弟子介绍自己的开场白——我学到了就按时去实习(传授给你们),不也快乐吗?有人远道而来跟我求学,不也高兴吗?如果别人不了解我(与远道慕名而来正相反),我也不怨恨,不也是君子吗?

同门在古代是非常重要的人际关系。从诸子百家起,学者都讲究师承,渊源有自,学问才有根底,立论才被接受。而由此,也生出了相应的弊端,那就是固守师说,缺少质疑和创新。而由同门发展出的另一个弊端,就不限于学问,而是政治斗争了。于是就有了那个颇含贬义的词语——朋党。

朋党之“党”,繁体作“黨”,《说文》在“黑”部,注:“不鲜也。从黑,尚声。”“不鲜”字面上很容易理解,就是不新鲜了,但在文献中,却无法找到“黨”字有过如此的用法。段玉裁《说文解字注》也只能说“黨”就是“曭”,引屈原《远游》赋“时暧暧其曭莽”,表日月昏暗无光,来证明“黨”有“不鲜”的含义。《说文》里这个昏暗的本义我们暂且不表,单说“黨”字很早便有人群聚落的意义,这就是“乡黨”中的“黨”了(古人说一万二千五百家为乡,五百家为黨,“乡黨”常连用,后来就专门表示同乡友人了)。

“黨”由聚落义发展出亲族、同类、同伴许多意义,进而基本上专用来表示官僚中为私利联合在一起的团体,也就是“结黨营私”的“黨”了。这样说起来,“朋黨”中的“朋”也正暗合了“同门为朋”这个训释。因为古代文官政治,新老官员很多是所谓的老师与门生的关系。

上面之所以都写成了繁体的“黨”,是为了与“党”相区别。因为“党”字古已有之,在古代“黨”“党”是两个字。“党”是个不常用的字,专用来表示姓,以及少数民族的“党项”。因为两个字同音,且“党”字的用处极少,古人就有把“黨”写作“党”的情况,今天的简化字方案,就把“黨”与“党”并为一字了。

说了有趣的“党”,还没有说本篇主人公“朋”的字形,是否跟“同门”的意义有关系呢?这也是个很有趣的话题。传统上有两种不同的观点:《说文》认为“朋”字是“凤”字的古文,字形作073-001 ,是个象形字,许慎说:“凤飞,群鸟从以万数,故以为朋党字。”也就是说,“朋党”是从百鸟朝凤这样的意义引申出来的。另一种观点,“朋”的本义是上古用贝壳做货币的计算单位,有说两贝为一朋的,有说五贝为一朋的,有说十贝为一朋的(大概是五贝串成一串,两串为一朋),这种观点在古文字中得到了印证,甲骨文中的“朋”作073-002 ,字形很形象。如果这样的话,“朋”能产生朋友义或者是假借,或者是由多个贝壳在一起这种意象的引申。

比起“朋”来,“友”字就纯洁得多了。所谓“同志曰友”,关键在于这个“志”字。“志”的字形是由“心”和“之”组成,小篆作074-001 ,《说文》:“意也。从‘心’(074-002 ),‘之’(074-003 )声。”“之”有去往某地的意义,所以也有人把“志”分析为会意字,说:“志,心之所之也。”就是说“志”是内心所向往、追求的。所以“同志”这个词,志同而道合,是有着高尚的情意在里面的。

“友”的字形也很容易懂,“又”象形一般表示手,“友”的字形就是两个手,小篆作074-004 ,非常生动。两手相握,更表达出一种发自内心的亲近。握手在今天是一种常见的礼节,古人没有这种礼节,握手大概只发生在好朋友之间,所谓“携手同行”就是志同道合的好友了。

这样比较起来,“友”与“朋”,就有了高下之分。可以说,“朋”更多取决于外在环境,关乎政治和社会关系;“友”则是发自内心的,是情意的交流,甚至结交怎样的友都关乎个人的品质和修养。孔子所说的“无友不如己者”、著名的“孟母三迁”的故事都说明古人对待交友的谨慎。而管宁的“割席分坐”更是极端。这个故事出自《世说新语》:

管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:“子非吾友也。”

一句“子非吾友也”,多么理直气壮。大概面对华歆,管宁心里是有那么一些优越感的,他亲身实践了孔夫子“无友不如己者”这句话。

不过,人们早对孔子的这句话颇有疑惑:如果我要找一个比自己水平高的人交友,那么之于对方,我就是“不如己者”了,对方就不会答应跟我交友了。这样一来,就只有水平相当的人才能互相交友了。所以,有人主张这个“如”应该是“相似”的“如”,“不如己者”不能解释成比不上自己的人,而要解释成和自己不同类的人。

这样说似乎更加合乎情理,但或许孔子他老人家的本意并不在这里,或许在我们眼里的某些胜过我们的人,在他们眼里,我们亦胜过他们。各取所长,择善从之,才是交友的正道。

上一章 封面 书架 下一章